![]() |
El
Dizsionario de ła Łéngua Vèneta |
![]() |
| The
Dictionary of Venetian Language -
Il Dizionario della Lingua Veneta-
El Diccionario de la Lengua V�neta - Das Wörterbuch der Venezianischen
Sprache - Le Dictionnaire de la Langue Venetienne - Venetianska
Spr�kets Ordbok - Dictionarul Limbii Venete - El Diccionari de la Llengua
V�neta - O Diccionario da Língua Vêneta |
||
|
£ a b c d e i j l ł m n o q s t u v X z Parołe o varianti che taca co "Z"
Z
Z: questa lettera era utilizzata anche nell’antichità, tuttavia in varie epoche e in varie zone essa è stata usata per rappresentare suoni assai differenti come ad esempio l’interdentale sorda stazion/stazhion e l’interdentale sonora mezo seguendo alle volte le stesse ambiguità dell’italiano (“pazzo” con z dura e “mezzo” con z sonora). Negli ultimi tempi si è addirittura proposto di utilizzare questa lettera anche per un altro suono (per la vecchia x veneta el ze=el xe , me piaze=me piaxe) ma questa sostituzione sarebbe linguisticamente corretta solo in alcune varietà venete, non in tutta la lingua. In questo dizionario la Z è utilizzata solo per le parole a doppia pronuncia, ossia quelle che hanno anche un’alternativa interdentale, distinguendo però le sorde dalle sonore: è usata zs per le parole con possibile interdentale sorda (stazsion, zsavata) mentre è usata zx per i vocaboli con possibile interdentale sonora (mezxo, zxente)
zampa
ital.sostit.
→ ZSATA
zsata
(= zhata; zata; sata)
f.reg.
[pl.reg. -e]
zampa; i gati i ga quatro zsate i gatti hanno quattro zampe; i połastri i à dó zsate il pollo ha due zampe
zsavata
(= zhavata; za-; savata)
f.reg.
[pl.reg. -e]
ciabatta; càvate łe zsavate togliti le ciabatte
zséna
(= zhéna; zéna; séna)
f.reg.
[pl.reg. -e]
cena
zsenar
(= zhenàr; zenàr[e]; senàr[e] )
vb.reg.
[zséno]
cenare; prov. disna e dormi, zséna e va a spaso dopo pranzo ripòsati e dopo cena fai una passeggiata; viento zsenar da mi? vieni a cena(re) da me?
zsénare
(= zhénare; zénare; sénare; zhénd)
[var. grafica: -d-]
f.reg.
[pl.reg. -e]
cenere, ceneri
zséndre
(= zhéndre; zéndre; séndre)
f.reg.
[pl.reg. -e]
cenere, ceneri (SIN. zsénare)
zsento
(= zhento ; zento; sento)
num.
cento; zsento-setantasete centosettantasette; fig. moltissimi/e, centinaia ’sto discórso qua ło go sentìo zsento volte questo discorso l’ho sentito moltissime volte, migliaia di volte, centinaia di volte
zséoła
(= zhéola; zé-; séola; -oea)
[var. grafica: sióła, segóła]
f.reg.
[pl.reg. -e]
cipolla
zsercar
(= zhercar; zer-; sercar[e])
*1 vb.reg.
[zsérco; possib. 2ª reg.chius. te zsirchi] ]
cercare; zsérca łe ciave cerca le chiavi! ; zsérca de far ben cerca, vedi di comportarti bene
zsercar
(= zhercar; zer-; sercar[e])
*2 vb.reg.
[zsérco; possib. 2ª reg.chius. te zsirchi] ]
assaggiare, sentire al gusto, assaporare; zsérca el vin = tasta el vin assaggia il vino (SIN. tastar *1, sajar)
zsernida
(= zhern-; zern-; sernìda)
f.reg.
cèrnita
zserveło
(= zhervèl[o]; servèl[o]; -veo)
m.reg.
[pl.reg. -i]
cervello
zsésta
(= zhésta; zésta; sésta)
f.reg.
[pl.reg. -e]
cesta
zsésto
(= zhést ; zést[o]; sésto)
m.reg.chius.
[pl.reg. -i; reg.chius. zsisti]
cesto
zsiéxa
(= zhié-; zié-; siéxa)
[var. grafica: séxa]
f.reg.
[pl.reg. -e]
siepe (SIN. seraina)
zsima
(= zhima; zi-; sima)
f.reg.
[pl.reg. -e]
cima, sommità; in zsima su, sopra (con contatto), nel punto più alto; in zsima ła mura sul muretto, sopra il muretto
zsinquanta
(= zhinqanta; zin-; sinquanta)
num.
cinquanta; zsinquantasie cinquantasei
zsinque
(= zhinque; zin-; sinque)
num.
cinque; zsinque pèrseghi cinque pesche; zsinque dì cinque giorni; zsinque zsate cinque zampe
zsità
(= zhità; zi-; sità)
f.reg.
[pl.reg. --, -àe]
città
zsiviłe
(= zhivìl; ziv-; sivìl[e]; sivi·e)
a.reg.
[-łi]
civile
zsiviltà
(= zhivìltà; ziv-; sivìltà)
f.reg.
[pl.reg. --]
civiltà
zsoca
(= zoca ; zhoca; soca)
f.reg.
[pl.reg. -che]
grosso ceppo di legno; (fig.) el xe na zsoca / l’è na zsoca è duro di comprendonio
zsoco
(= zhoc; zoc[o]; soco)
m.reg.
[pl.reg. -chi]
ceppo di legno
zsopeła / zsopeło
(= zhopè-; zopè-; sopela/-pèa)
f.reg.
[pl.reg. -łe , -łi]
1. zoccolo 2. pantofola, pianella
zsoto
(= zot[o]-; zhot; soto)
a.reg.
[-a, -i, -e]
zoppo, claudicante
zsuca
(= zuca ; zhuca; suca)
f.reg.
[pl.reg. -che]
zucca
zsucara / -chera
(= zuc- ; zhuc-; suc-)
f.reg.
[pl.reg. -e]
pianta della zucca
zsùcaro / -ero
(= zuc- ; zhuc-; suc-)
[var. grafica: sucro]
m.reg.
zucchero; manca zsùcaro 'ntel cafè manca zucchero nel caffè; chim. [pl.reg. -i] zuccheri, carobidrati
zsucato
(= zuc- ; zhuc-; suc-)
m.reg.
[pl.reg. -i]
zucchino (SIN. zsucol, zsuchéta)
zsucol
(= zucól ; zhuc-; suc-)
[var. grafica: zsucóło]
m.reg.chius.
[pl.reg. -i; reg.chius. zsucułi]
zucchino (SIN. zsuchéta, zsucato)
zxa
(= za; xa)
avb.
già; sìto zxa rivà? sei già arrivato? sei già arrivata?
zxało
(= zalo/zaeo; dha-; xalo/xaeo)
[var. grafica: zxal , ‒d‒]
a.reg.
[-a, -i, -e]
giallo
zxenaro / -èr
(= zenaro; xenaro; zenèr)
m.
gennaio
zxente
(= zent[e]; dhent[e]; xente)
[var. grafica: dent]
f.reg.
[pl.reg. -e]
gente, persone; zxente de tuti i tipi (tute łe sorte) genti di tutti i tipi, persone di tutti i tipi
zxero
(= zero; xero)
num. m.reg.
[pl.reg. -i]
zero, numero zero
zxó
(= zó; xó)
[var. grafica: dó]
avb.
giù; vien zxó scendi! vieni giù!; métar zxó = métar dó mettere giù, deporre
zxónta
(= zonta; dhonta; xonta)
[var. grafica: ‒d‒]
f.reg.
[pl.reg. -e]
1. aggiunta 2. giuntura, punto di congiunzione; se ga rónto na zxónta si è rotta una giuntura (es. fra tubi) 3. Giunta (organo eseutivo di governo o amministrazione); Zxónta Comunałe Giunta Comunale 4. (ant.) Organo ausiliario di governo nell’antica Rep.Veneta
zxontar
(= zontar[e]; dhont-; xontar[e] )
[var. grafica: ‒d‒]
vb.reg.chius.
[zxónto; possib. 2ª reg.chius. te zxunti]
1. aggiungere 2. congiungere; zxónta ’sti do tochi qua unisci questi due pezzi
zxóveno
(= zóv; dhóv-; xóv-)
[var. grafica: –d–]
a.reg.
[-a, -i, -e]
giovane
zxóveno
(= zóv; dhóv-; xóv-)
[var. grafica: –d–]
m.reg.
[pl.reg. -i]
un giovane, un giovine ; -a f.reg. [pl.reg. –e] una giovane, una giovine
zxoventù
(= zov-; dhov-; xov-)
f.reg.
[pl.reg. --]
gioventù, giovinezza
zxugar / zxogar
(= zugar[e]; dhug-; xugar[e] )
vb.reg.chius.
[zxugo/zxógo; possib. 2ª reg.chius. te zxughi]
giocare, (fig.) divertirsi; zxugar bałon giocare a calcio, giocare al pallone; zxugador m.reg. giocatore
zxugo / zxógo
(= zugo; dhug-; xug-)
m.reg.chius.
[pl.reg. -i; reg.chius. zxughi]
1. gioco 2. lasco 3. giogo → DÓGO/DÓVO (di bestie)
zxusto
(= zusto; xusto)
a.reg.
[-a, -i, -e]
giusto (SIN. justo)
|
||